«EL TRADUCTOR»

Resumen

El historiador zaragozano Rafael Durán llega a un monasterio cisterciense del Pirineo aragonés para traducir un códice carolingio oculto durante siglos en una vieja arqueta. Para su sorpresa, se trata de una extensa carta del escritor Eginardo, biógrafo de Carlomagno, a su hijo, en la que narra asombrosos y desconocidos acontecimientos que se vivieron en los últimos años de vida del emperador, a comienzos del siglo IX. La aparición de un enmascarado caballero aragonés en la corte de Carlomagno va a alterar el curso de la Historia y el destino del propio Rafael, cada vez más obsesionado por esa enigmática figura. Lo que revela el códice parece imposible, pero el historiador lo va a experimentar muy pronto.

Isabel Abenia, una de las grandes figuras de la literatura histórica en Aragón, nos cautiva desde las primeras páginas con esta excelente novela de suspense. El traductor no solo es un soberbio retrato de la época carolingia, en el que mezcla con maestría la ficción y el rigor histórico; es también un thriller intenso que une de manera sorprendente el siglo IX con el actual.

Autor: Isabel Abenia.

ISBN: 978-84-123452-9-2

Páginas: 414.

Medida: 15,5 x 23,0 cm

El traductor de Isabel Abenia

Tapa blanda con solapas

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s